Search
Close this search box.

Acessibilidade para surdos e o conteúdo digital

Junte-se aos mais de 12.342 comunicadores

Inscreva-se em nossa newletter e receba conteúdos exclusivos de comunicação

Picture of Daniella Mendes

Daniella Mendes

Apesar de pouco discutido nos ambientes acadêmicos, a acessibilidade para surdos nos ambientes digitais deve ser tratada com urgência pelos produtores de conteúdo.

Acessibilidade para surdos e o conteúdo digital
Fonte: Academia do Jornalista

Primeiramente, é preciso conhecer a população surda no Brasil. De acordo com o IBGE, cerca de 5% da população brasileira possui deficiência auditiva. Isto é, 10 milhões de pessoas que dependem da comunicação visual para receber e enviar informações.

Em segundo lugar, é necessário entender como eles se comunicam. A melhor forma deles se comunicarem é através da Libras, Língua Brasileira de Sinais, um idioma. Do contrário do que muitos pensam, Libras não é uma tradução do português para a comunicação gestual ou a soletração através de sinais. Assim como o inglês e o alemão, libras é um idioma que possui suas particularidades, como seus sotaques e regionalidades.

Alternativas para a acessibilidade para surdos

Como já citado, o principal idioma da pessoa surda brasileira é a Libras. Sendo assim, o seu segundo idioma é o portugues.

Se você, leitor, conhece algum segundo idioma, sabe o quão cansativo é ler textos em uma língua que você conhece, mas não é familiar.

Sendo assim, para a pessoa surda ler um texto em português é cansativo.

Se o seu conteúdo for textual, procure ser o mais simples possível. Na faculdade de jornalismo aprendemos e treinamos muito sobre isso, mas a assertividade e a simplicidade são mais importantes para a acessibilidade do que aparenta. 

Além disso, existem recursos textuais que deixam o seu texto mais simples de ler. Um deles é escrever frases curtas, como as desse parágrafo. Outro recurso é usar a voz ativa e usar mais frases afirmativas do que negativas.

Aliás, é importante que os conteúdos em vídeos tenham tradução em Libras. Infelizmente, não existe circulação de verba suficiente para que todos os conteúdos da internet possam ter tradução em Libras.

Para melhor comunicação em vídeo com pessoas surdas, o produtor de conteúdo pode adicionar mais conteúdos visuais, como imagens. Sobretudo, não deixe de legendar com cuidado os seus vídeos, existem aplicativos de edição que fazem isso automaticamente.

Um excelente exemplo de acessibilidade surda é o podcast Não Inviabilize, que possui um canal no YouTube com seus episódios traduzidos em Libras.

Para aprender a se comunicar de forma eficaz na internet, são deixe de acompanhar o blog da Academia do Jornalista e ser um jornalista de sucesso!

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *